僕はゲンガー いつもこうやって
|
Boku wa gengaa itsu mo kou yatte
|
I'm a 'ganger, I'm always like this
|
後ろ向いて指を咥えて
|
ushiro muite yubi o kuwaete
|
Turned around with a finger in my mouth
|
どうせあっちに行っても こっちに行っても
|
dou se acchi ni itte mo kocchi ni itte mo
|
Whether I go over there or over here
|
ニッチもサッチも誰かの
|
nicchi mo sacchi mo dare ka no
|
No matter what I do
|
影に隠れた
| ままなんでしょ
|
kage ni kakureta
| mama nan desho
|
I end up hiding
| in someone's shadow
|
|
「おばあさん、この席どうぞ」
|
"obaa-san, kono seki douzo"
|
"Please take my seat, ma'am"
|
僕は椅子に座ったままです
|
boku wa isu ni suwatta mama desu
|
I just stayed seated where I am
|
「あら、どうも助かりました」
|
"ara, dou mo tasukarimashita"
|
"Oh my, that's so kind of you."
|
見て見ぬフリ、フリ、あぁん
|
mite minu furi, furi, aan
|
I pretend not to see, to see, ah-ah
|
最近の若者達は、
|
saikin no wakamonotachi wa
|
I hear a lot about
|
なんてよく聞きますけれど
|
nante yoku kikimasu keredo
|
"Kids these days" but
|
何を隠そうワタクシこそが
|
nani o kakusou watakushi koso ga
|
There's no point hiding it
|
その最たる例なのです
|
sono saitaru rei na no desu
|
I'm their poster child
|
|
こわい、
| こわい、
|
kowai,
| kowai,
|
Scary,
| scary,
|
他人の
| 心の奥底
|
tanin no
| kokoro no okusoko
|
the depths of
| others' hearts are scary
|
いない、
| いない、
| いない、
|
inai,
| inai,
| inai,
|
I'm not here,
| not here,
| not here,
|
誰の
| 目にも入らない
|
dare no
| me ni mo hairanai
|
no one
| sees me
|
|
僕はゲンガー、いつもこうやって
|
boku wa genger itsu mo kou yatte
|
I'm a 'ganger it's always like this,
|
後ろ指刺されて笑われて
|
ushiro yubisasarete warawarete
|
People mocking me
|
そんな行ったり来たりの人生なんて
|
sonna ittari kitari no jinsei nante
|
Who needs a life going here, going there?
|
日の光を浴びないから何度も
|
hi no hikari o abinai kara nando mo
|
I don't get much sun
|
影踏みするんだ
|
kagefumi suru n da
|
So I step on a lot of shadows
|
さみしがり屋の僕の口癖
|
samishigari ya no boku no kuchiguse
|
Being a loner, I always say
|
「あいつみたいになんてなれないよ」
|
"aitsu mitai ni nante narenai yo"
|
"I could never become like them"
|
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、
|
hora, kimi, to boku no kyori ga mata hiraite,
|
And look, the distance between you and I grew again
|
追いつけないんだ
|
oitsukenai n da
|
I can't keep up
|
|
ひとりぼっち、誰もいなくて
|
hitoribocchi, dare mo inakute
|
I'm on my own, no one else is around
|
孤独な夜を何度も明かした
|
kodoku na yoru o nando mo akashita
|
I've spent so many nights in solitude
|
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
|
heya no sumikko potsu n to saku hana ni
|
But the single flower blooming in the corner
|
勇気をもらった
|
yuuki o moratta
|
Gives me courage
|
君の心の中、覗いて
|
kimi no kokoro no naka, nozoite
|
Peeping into your heart
|
忘れ物を見つけました
|
wasuremono o mitsukemashita
|
I found something that had been lost
|
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
|
boku wa kido airaku no kanjou ga tarinai
|
don't feel emotions the way I should
|
不完全な存在です
|
fukanzen na sonzai desu
|
I'm an imperfect being
|
|
明日、また太陽昇って
|
ashita, mata taiyou nobotte
|
If, tomorrow, when the sun rises again
|
陰と陽の境界できたら
|
in to you no kyoukai dekitara
|
It makes a boundary between shadow and light
|
やっぱ、逃げ続けるだけの
|
yappa, nigetsuzukeru dake no
|
I'll probably just keep on
|
人生なんでしょう
|
jinsei nan deshou
|
running away
|
なりすましゲンガー、そうだこうやって、
|
narisumashi genger, sou da kou yatte,
|
I'm a doubleganger
|
君の影にずっと隠れて
|
kimi no kage ni zutto kakurete
|
I always hide in your shadow like this
|
いつか照らされて
|
itsu ka terasarete
|
If someday the light hits me
|
このまま消えちゃえば、
| それでいいな
|
kono mama kiechaeba,
| sore de ii na
|
And I vanish,
| that would be okay
|